Znacie jakiś przypadek, w którym nazwa jednego dania stała się obelgą względem całej grupy osób?
チーズ牛丼 (chīzu gyūdon) to slangowe, pejoratywne określenie na kogoś wyglądającego na mięczaka i nerda, otaku. Dosłownie oznacza ono michę mięsa wołowego z serem, więc skąd taka obelga? W japońskim internecie popularność zdobył obrazek, na którym przy wizerunku nieatrakcyjnego okularnika pojawia się dymek z napisem
すいません。三色チーズ牛丼の特盛りに温玉付きをお願いします。
Sumimasen. Sanshoku chīzu gyūdon no tokumori ni ontamatsuki o onegai shimasu.
„Przepraszam, poproszę ekstra dużą porcję gyūdonu z trzema rodzajami sera i jajkiem na miękko”

Ktoś uznał, że taki wygląd kojarzy mu się z ludźmi zamawiającymi chīzu gyūdon, i postanowił się pośmiać z takich osób. Żart się udał, bo wizerunek otaku stał się internetowym memem, a nawet bohaterem skandalu z pracownikiem Segi (tej od gier).