Co możemy zapłacić? – 払う

W naszym codziennym życiu praktycznie cały czas zdarza się nam za coś płacić. W przerwie w pracy w korpo płacimy za lunch (昼食代を払う, chūshokudai wo harau). Co miesiąc przesyłamy właścicielowi mieszkania pieniądze, by zapłacić za czynsz (家賃を払う, yachin wo harau). Abyśmy zaś mieli w ogóle pieniądze na te wszystkie rzeczy, nasz pracodawca musi nam zapłacić naszą pensję (給料を払う, kyūryō o harau). Jak więc widzicie, słówko na „płacić”, czyli 払う (harau), czasem występujące też jako 支払う (shiharau) ma wiele różnych zastosowań.

Skoro zaś jest takie przydatne, w jaki sposób możemy je zapamiętać? Z pomocą przychodzi nam skojarzenie, o którym mamy nadzieję, że nigdy nas nie spotka w rzeczywistości. Nikt przecież nie chce płacić (払う) haraczu! Jeśli skojarzymy sobie słowo ”harau” z tą boleśniejszą od innych zapłatą, to nieprędko o nim zapomnimy.

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments

Może Ci się spodobać: