Ciekawą cechą języka japońskiego jest jego odmiana przymiotników, zależna między innymi od tego, czy zdanie jest twierdzeniem, czy przeczeniem. Stawiane po nich czasami słówko です (desu) nie zmienia swojej formy; zamiast tego odmieniamy jedynie przymiotnik w zależności od potrzeby. W tym wpisie chcę Wam pokazać, jak stworzyć przeczenie przymiotnika za pomocą drobnego drapieżnika z rodziny łasicowatych.
Za przykład weźmy takie zdanie:
このへやはくらいです。 (Kono heya wa kurai desu.) „Ten pokój jest ciemny”
Aby sprawić, żeby pokój przestał być ciemny, musimy wrzucić do środka zdania (a dokładnie przed -i w przymiotniku) kunę. Nie tylko dlatego, że zdjęcia kun każdemu potrafią rozświetlić dzień, ale też dlatego, że kuny chętnie wcięłyby parę kur. Powstaje nam zdanie:
このへやはくらくないです。(Kono heya wa kurakunai desu.) „Ten pokój nie jest ciemny”
Tę sztuczkę możemy powtórzyć z każdym przymiotnikiem kończącym się na -i (z wyjątkiem いい (ii) zmieniającym się w よくない (yokunai). Mała kuna daje Wam więc wielkie możliwości w odmienianiu przymiotników! ?