Jak kuny pomagają w odmianie wyrazów?

Ciekawą cechą języka japońskiego jest jego odmiana przymiotników, zależna między innymi od tego, czy zdanie jest twierdzeniem, czy przeczeniem. Stawiane po nich czasami słówko です (desu) nie zmienia swojej formy; zamiast tego odmieniamy jedynie przymiotnik w zależności od potrzeby. W tym wpisie chcę Wam pokazać, jak stworzyć przeczenie przymiotnika za pomocą drobnego drapieżnika z rodziny łasicowatych.

Za przykład weźmy takie zdanie:

このへやはくらいです。 (Kono heya wa kurai desu.) „Ten pokój jest ciemny”

Aby sprawić, żeby pokój przestał być ciemny, musimy wrzucić do środka zdania (a dokładnie przed -i w przymiotniku) kunę. Nie tylko dlatego, że zdjęcia kun każdemu potrafią rozświetlić dzień, ale też dlatego, że kuny chętnie wcięłyby parę kur. Powstaje nam zdanie:

このへやはくらくないです。(Kono heya wa kurakunai desu.) „Ten pokój nie jest ciemny”

Tę sztuczkę możemy powtórzyć z każdym przymiotnikiem kończącym się na -i (z wyjątkiem いい (ii) zmieniającym się w よくない (yokunai). Mała kuna daje Wam więc wielkie możliwości w odmienianiu przymiotników! ?

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments

Może Ci się spodobać: