W naszym życiu codziennie stawiamy różnego rodzaju pytania. Kim jesteśmy? Dokąd zmierzamy? Jaki jest cel istnienia? Szczerze, nie mam pojęcia. Do każdego z nich jednak tak samo odnosi się japońskie słowo たずねる (tazuneru, „pytać”). Jakim znakiem kanji jednak zapisać ten wyraz? 訪ねる? 尋ねる? 訊ねる? Poszukajmy odpowiedzi na to pytanie!
訪ねる
W tym wpisie zajmiemy się trzema sposobami na zapisanie słowa たずねる. Pierwszym z nich jest 訪ねる, zapis o znaczeniu zupełnie odmiennym od dwóch pozostałych. Wskazówką w odgadnięciu jego znaczenia jest słowo 訪れる (otozureru), zapisywane tym samym znakiem kanji i będące jego synonimem. W przeciwieństwie do dwóch pozostałych, jego znaczenie nie ma żadnego związku z żadnymi pytaniami. Oznacza ono „odwiedzać”, czyli udawać się w jakieś miejsce w jakimś konkretnym celu. Z trzech たずねる to właśnie 訪ねる zrobi największą różnicę, gdy użyte niepoprawnie, dlatego uważajcie na nie!
尋ねる
尋ねる to ten bardziej ogólny czasownik oznaczający pytanie o coś. Ma on jednak jeszcze jedno, mniej oczywiste znaczenie. Oznacza on również poszukiwanie czegoś, na przykład członka rodziny, którego dawno nie widzieliśmy albo sensu życia. Jeśli chcecie napisać o pytaniu o coś, to możecie bez zastanowienia użyć tej wersji zapisu.
訊ねる
Po co więc 訊ねる, czyli ostatnia opisana tu opcja? W sumie to po nic, możecie przeżyć całe życie bez poznawania znaku 訊. Japończycy nawet nie uczą się go w szkołach (a przynajmniej nie jest to powszechny obowiązek). Skoro jednak czytacie ten wpis, to pewnie jesteście ciekawi, jaki niuans wprowadza użycie tego znaku. Otóż użyć go możemy w tym samym znaczeniu jak 尋ねる, jednak słowo to przybiera wtedy na intensywności. Zwykłe pytanie zmieni się wtedy w prawdziwe przesłuchanie, jak podczas policyjnego śledztwa, albo przyłapania dziecka na powrocie po ustalonej godzinie.
Teraz, gdy będziecie czytać japońską książkę, będziecie mieć pewność, co chciał przekazać autor, w zależności od użytego znaku!