Jakiego koloru są niemowlęta? – 赤ん坊

Gdy spytać Japończyków, jak określiliby człowieka w najwcześniejszym etapie swojego życia, całkiem prawdopodobne, że odpowiedzieliby: 赤ちゃん (akachan). Być może udzieliliby odpowiedzi 赤ん坊 (akanbō), a więc całkiem podobnej do tej poprzedniej. Skąd jednak wzięły się takie określenia?

Biorą się one z koloru skóry, którego nabiera jeszcze niewyrośnięty malec. Jeśli spojrzycie do swoich rodzinnych albumów, z pewnością natraficie na zdjęcie jakiegoś bobasa, którego skóra przybrała wyraziście czerwony kolor. Ponieważ 赤 (aka) oznacza właśnie czerwień, nietrudno się domyślić, że to właśnie skłonność dziecięcej skóry do przybierania tej barwy stoi za omawianymi tu słówkami.

Warto w tym miejscu wyjaśnić dokładniej, skąd w 赤ん坊 wzięło się 坊 (). Choć słowo to przez wieki nabrało wielu różnych konotacji, w tym kontekście oznacza osobę o jakiejś konkretnej cesze. Z tego powodu możemy usłyszeć o 甘えん坊 (amaenbō), czyli rozpuszczonym dziecku, lub 寝坊 (nebō), czyli śpiochu.

Innymi słowy, niemowlę to dla Japończyków ten szczególny człowieczek, który cały czas robi się czerwony. ?

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments

Może Ci się spodobać: