Kiedy pijemy 酒, a kiedy アルコール?

W czasie nauki japońskiego dość szybko możecie poznać słówko oznaczające alkohol, czyli 酒 (sake). Istnieje jednak jeszcze jedno określenie, które warto poznać – アルコール (arukōru). Jaka jest między nimi różnica?

酒 to określenie na alkohol w znaczeniu napoju alkoholowego. W języku polskim tak samo czasami przenosimy nazwę „alkohol” na napoje go zawierające, na przykład:

Nienawidzę pić alkoholu. (Raczej nie mamy na myśli czystego etanolu a każdy napój z procentami, prawda?)

お酒を飲むことが大嫌い。(Osake o nomu koto ga daikirai.)

Choć słowa アルコール możemy użyć w szerszym znaczeniu tak samo jak 酒, to używane jest ono również jako węższy, konkretniejszy termin na sam etanol, który znajdziemy w napojach wyskokowych. Stąd na półkach japońskich sklepów możemy zobaczyć

ノンアルコールビール (non arukōru bīru)

czyli bezalkoholowe piwo. Co ciekawe, oba rodzaje piwa możecie spożywać na świeżym powietrzu – w Japonii picie alkoholu w miejscu publicznym jest całkowicie dozwolone.

Jeśli chcecie przeczytać więcej, firma Asahi stworzyła przeuroczą stronę dotyczącą alkoholu (w obu znaczeniach) skierowaną do dzieci.

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments

Może Ci się spodobać: