Kiedy po raz pierwszy zaczynacie uczyć się japońskiego, liczba mnoga może być nieco myląca. W końcu język ten często nie wymaga pluralizacji rzeczowników w taki sam sposób, jak na przykład angielski. Ale nie bójcie się, ponieważ japoński ma dwa przydatne małe narzędzia! To one pozwalają wyrazić liczbę mnogą w pewnych kontekstach: ら – ra i たち – tachi. Na początku mogą wydawać się proste, ale każdy z nich ma swoje unikalne niuanse, które mogą zmienić sposób myślenia o grupach rzeczy (lub ludzi)…
O co chodzi z liczbą mnogą w języku japońskim?
W przeciwieństwie do języka angielskiego, w którym dodajemy „-s” lub „-es”, aby rzeczownik był w liczbie mnogiej, język japoński nie zawsze oznacza rzeczowniki konkretną formą liczby mnogiej. Zamiast tego, liczba mnoga często zależy od kontekstu lub użycia określonych słów, takich jak たち i ら.
Przyrostki te są zwykle używane w odniesieniu do ludzi, zwierząt, a czasem nawet przedmiotów, aby pokazać, że jest ich więcej niż jeden. Ale tutaj sprawy stają się interesujące:ら i たち są używane w różnych sytuacjach. Rozłóżmy to na czynniki pierwsze!
ら – Ra: Przypadkowy znacznik liczby mnogiej
Pierwszym z nich jest ら. Zazwyczaj ら dołącza się do imienia osoby lub zaimka, aby zasugerować „i inni” lub „grupa”. Jest częściej używany w nieformalnych lub znanych ustawieniach i czasami może wydawać się bardziej swobodny.
Na przykład:
- 私 (わたし, watashi) oznacza „ja” lub „mnie”. Po dodaniu ら otrzymujemy 私ら (わたしら, watashira), co można przetłumaczyć jako „my” lub „my, chłopaki” w swobodny, grupowy sposób.
- 彼 (かれ, kare) oznacza „on” lub „jemu/nim”, a 彼ら (かれら, karera) oznacza „oni” (odnosząc się do grupy mężczyzn lub grupy mieszanej).
Kluczem jest tutaj to, że ら wydaje się być mniej formalne. Często używamy go wśród przyjaciół, rodziny lub osób w tym samym wieku. Jest również powszechny w mowie, gdy chcecie podkreślić dynamikę grupy.
Wyjątkowe 我ら – Warera: Bardzo formalne „my”
我ら jest połączeniem formalnego zaimka 我 (われ, ware, oznaczającego „ja” lub „mnie”) i ら, który jest używany do tworzenia liczby mnogiej. Podczas gdy 我 jest bardzo formalnym, a nawet archaicznym sposobem odnoszenia się do siebie, dodanie ら zamienia je w „my”. Ta wersja „my” jest używana w bardziej poważnych lub formalnych kontekstach. Często niesie ze sobą poczucie godności, zbiorowej odpowiedzialności lub kontekstu historycznego.
Na przykład, 我ら może być używane w przemówieniach lub literaturze. Spotkamy go także w kontekstach, w których chcemy wyrazić uroczyste „my”. Często odnosi się do grupy ludzi zjednoczonych w jakiejś sprawie lub celu. Można go zobaczyć w tradycyjnych ustawieniach japońskich, takich jak literatura piękna lub przemówienia historyczne. W takich przypadkach 我ら ma znacznie bardziej formalny ton w porównaniu do 私たち(watashitachi) lub 俺ら (orera), które są bardziej swobodne.
Oto krótki przykład:
我らの使命は… – Warera no shimei wa… – Naszą misją jest….
私たち (watashitachi) mimo wszystko jest obecnie bardziej powszechnym sposobem na powiedzenie „my” w grzecznej rozmowie. Jednak 我ら pozostaje w użyciu, gdy chcecie przywołać formalny lub zbiorowy ton.
たち – Tachi: Formalny znacznik liczby mnogiej
Porozmawiajmy teraz o たち. Podczas gdy ら świetnie nadaje się do nieformalnych rozmów, たち jest nieco bardziej formalny i wszechstronny. Możemy go używać nie tylko w odniesieniu do ludzi, ale także do zwierząt, a nawet rzeczy! たち zwykle używamy gdy chcemy okazać trochę więcej szacunku lub podkreślić liczbę mnogą w bardziej neutralny lub uprzejmy sposób.
Na przykład:
- 私たち (わたしたち, watashitachi) oznacza „my” lub „nas”, ale z nieco większym naciskiem na grupę zbiorową.
- 彼女たち (かのじょたち, kanojotachi) oznacza „one” (w odniesieniu do grupy kobiet).
たち jest również używane w różnych kontekstach, od przyjaciół po nauczycieli, aby wskazać, że odnosisz się do grupy w bardziej inkluzywny lub pełen szacunku sposób.
Kiedy używać którego?
Tutaj sprawy mogą stać się trudne! Podczas gdy zarówno ら, jak i たち wskazują na liczbę mnogą, nie zawsze są one wymienne. Oto przydatny przewodnik, który pomoże Wam podjąć decyzję:
- Użyj たち: Gdy chcecie być bardziej formalni, uprzejmi lub neutralni. Możemy używać go w środowisku zawodowym, z nieznajomymi lub gdy odnosicie się do grupy, której chcecie okazać nieco więcej szacunku.
- Użyj ら: Gdy mówicie swobodnie lub gdy chcecie pokazać poczucie zażyłości i bliskości. Często używamy go w rozmowach z przyjaciółmi lub gdy mówicie o ludziach lub zwierzętach, z którymi czujecie się szczególnie komfortowo.
Zabawny zwrot: płeć i formalność
Podczas gdy たち jest często bardziej wszechstronny i może być używany w odniesieniu do grup ludzi, zwierząt i rzeczy, ら jest głównie ograniczony do ludzi lub rzeczy, które są personifikowane (jak zwierzęta domowe). Ponadto, o ile たち może okazywać szacunek, ważne jest, aby pamiętać, że ら nie ma żadnej szczególnej konotacji płciowej. Nawet jeśli 彼ら (karera) odnosi się konkretnie do mężczyzn lub grup mieszanych płci! 彼女ら (kanojora) byłoby używane w odniesieniu do kobiet, choć jest nieco mniej powszechne w codziennej mowie niż 彼女たち(kanojotachi).
Chwytliwe na wynos: Nie tylko o liczbach
Japońska liczba mnoga to nie tylko dodanie „s” do rzeczownika. Są one sposobem na okazanie szacunku, formalności, a nawet tego, jak blisko czujesz się z daną grupą. Podczas gdy ら jest jak niezobowiązujące „my”, たち jest bardziej formalnym, pełnym szacunku „my”.