Oj tam, oj tam – 気にすんな

? Dawno, dawno temu kupiłem sobie taką niebieską bluzę z napisałem “oj tam, oj tam” (wydaje mi się, czego wtedy nie wiedziałem, że była to nazwa płyty jakiejś grupy disco polo ?), a jako że byłem na imprezie japonistycznej to bardzo chciałem wiedzieć jak to powiedzieć po japońsku. A że było mnóstwo Japończyków…

? Zwykła forma oznaczająca polskie “nie przejmuj się” to 気にしないで (ki ni shinaide), czyli najprostsze zaprzeczenie formy て (te). Gdyby je uprościć na mniej uprzejmy i bardziej rozkazujący tryb to wyszłoby wtedy 気にするな (ki ni suru na). Jeśli wiemy, że skrócone する (suru) to すん (sun) wszystko staje się jasne i uzyskujemy 気にすんな (ki ni sunna), OJ TAM, OJ TAM.

Używa tego choćby Luffy z ciągnącego się już długimi latami anime One Piece.

A w jakiej sytuacji Wy byście użyli ki ni sunna? ?

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments

Może Ci się spodobać: