Otwarcie = zamknięcie? – お開き

kursy japońskiego

Czasownik 開く (hiraku), który znaczy „otwierać” poznajemy na dosyć wczesnym etapie nauki. Co jednak jeśli Wam powiem, że jego inna forma, お開き (ohiraki) oznacza po polsku przeciwne słowo – „zamykać”?

お開き (koniecznie z o- na początku) oznacza oficjalne zakończenie jakiegoś wydarzenia; bankietu, konferencji. Innymi słowy – jego zamknięcie. Skąd takie kontrintuicyjne wyrażenie? Słowo to wywodzi się z czasów samurajów. Kiedyś wojownicy broniący na przykład jakiegoś zamku bardzo nie lubili używać wyrażeń „poddać się” czy „wycofać”. Zamiast tego używali właśnie お開き. Przyznacie, że to zrozumiałe – otwieracie zamek i wpuszczacie najeźdźców do środka. Z czasem omawiany tu zwrot przestał oznaczać oddanie zamku nieprzyjacielowi, a nacisk zaczął być kładziony na opuszczanie jakiegoś miejsca. W okresie Meiji, pod koniec XIX wieku, słowo お開き zaczęło być używane tak jak dzisiaj – by określić zakończenie jakiegoś zebrania czy wydarzenia, tak by goście mogli je spokojnie opuścić i wrócić do swoich domów.

Może Ci się spodobać: