Posłuchajcie! Opowiem Wam coś. – 聞かせる

Być może mieliście do czynienia z formą sprawczą czasowników. Dzięki niej wyraz taki jak 聞く (kiku, słuchać) zmienia się w 聞かせる (kikaseru). Co jednak oznacza taki czasownik?

Generalnie czasowniki w formie sprawczej oznaczają, cóż, sprawienie czegoś. „Zrobić” zmieni się w „zmusić/nakłonić do zrobienia”, a „jeść” stanie się „sprawić, by ktoś zjadł”. Oprócz tego forma ta może wyrazić również nie tyle zmuszenie do zrobienia czegoś, co pozwolenie na coś. W ten sposób 食べさせていただきます (tabesasete itadakimasu) oznaczać będzie nie „zotałem zmuszony do jedzenia”, a „pozwolono mi zjeść”.

Dlaczego to ważne? 聞かせる jest tu szczególnym przypadkiem. Oznacza ono bowiem „opowiedzieć komuś/wytłumaczyć”. Jak możecie się domyślić, jego dosłowne tłumaczenie to „sprawić, by ktoś usłyszał”. Nic więc dziwnego, że słowo to rozszerzyło swoje znaczenie w ten sposób – w końcu za każdym razem, gdy komuś coś tłumaczymy sprawiamy, że słyszy wygłaszane przez nas mądrości.

Ten przykład pokazuje nam, że warto dokładnie sprawdzać, jakie znaczenia kryją się za różnymi formami czasowników. Może znaleźliście jakieś inne przykłady?

Subscribe
Powiadom o
guest

0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments

Może Ci się spodobać: