煩い – urusai z serii: słówko zasłyszane z anime. W kultowym „Shakugan no Shana” ikoniczną kwestią głównej bohaterki stało się właśnie urusai! urusai! urusai! (głosem popularnej tsundere seiyū — Rie Kugimiyamy, obejrzeć możemy tutaj). Czy faktycznie oznacza zamknij się? Dzisiaj bierzemy pod lupę trzy synonimy: 煩い – urusai, 賑やか – nigiyaka oraz 騒々しい– sōzōshii.
煩い・賑やか・騒々しい
Wszystkie trzy słowa: 煩い – urusai, 賑やか – nigiyaka oraz 騒々しい – sōzōshii stanowią interesujący przykład, ilustrujący subtelne różnice w kontekście głośności i hałasu. Spróbujmy się przyjrzeć każdemu z nich z osobna.
煩いkoncentruje się na negatywnym aspekcie hałasu. Oznacza coś, co jest uciążliwe, irytujące, przeszkadzające. Dlatego właśnie, kiedy chcemy kogoś uciszyć (lub po prostu kazać mu się zamknąć), możemy rzucić urusai! Może dotyczyć dźwięków, które przeszkadzają lub przerywają spokój. Przykładowo, rozmowa telefoniczna w miejscu publicznym może być opisana jako 煩い電話 – urusai denwa.
W przeciwieństwie do 煩い, 賑やか ma pozytywne konotacje. Oznacza ono miejsce lub sytuację, która jest głośna w sposób radosny, pełna życia i energii. To słowo może być używane do opisania tłumów na ulicy, animowanego zgiełku na imprezie czy też radosnego hałasu związane z pozytywnymi wydarzeniami. O letnim hanabi możemy powiedzieć 賑やかな祭り – nigiyaka na matsuri.
Podobnie 騒々しいwyraża negatywną głośność, chaos lub nieporządek. Mówiąc sōzōshii, sugerujemy, że coś jest zbyt głośne w sposób nieuporządkowany lub wręcz nieprzyjemny. Może to dotyczyć sytuacji, w których dźwięki są chaotyczne i drażniące, takie jak zbyt intensywna rozmowa w zatłoczonym miejscu. Na przykład, 騒々しい会議 – sōzōshii kaigi, hałaśliwe spotkanie.