Wszyscy (chyba) wiemy, jak Japończycy uwielbiają zapożyczać słowa z angielskiego. Czasem aż kusi, żeby w przypadku nieznania jakiegoś japońskiego słówka użyć angielskiego odpowiednika. Trzeba jednak uważać, żeby nie palnąć wtedy czegoś głupiego.
No bo weźmy taką „tabletkę” – nie znając słowa 錠剤 (jōzai) może nam przyjść na myśl, żeby powiedzieć na przykład
朝にピルを飲んだ。
Asa ni piru (od „pill”) o nonda.
gdy będziemy chcieli powiedzieć, że wzięliśmy rano tabletkę. Gdybym powiedział to ja, na pewno wywołałbym poruszenie – ピル to nie zwykła tabletka, tylko pigułka antykoncepcyjna! Jeśli wydaje się to Wam dziwne, pamiętajcie, że w języku angielskim taka tabletka nazywana jest „the pill”. Uważajcie więc, żeby się nie pomylić!